Kavaklılar Tanışma Yardımlaşma ve Kültür Derneği'nde, Ramazan Söyleşileri yapıldı.

Konuları ilçe ve köyleri ile ilgiliydi.

Ramazan söyleşilerinde neler mi vardı?

Bir bakalım:

-Kavakta Ramazanlarımız; Eski Panayırlarımız; Güreşçilerimiz - Güreşlerimiz; Kavaklı Şehitlerimiz – Gazilerimiz; Çocuk Oyunlarımız; Türkülerimiz; Düğünlerimiz-Derneklerimiz; Söz Kesmelerimiz-Şerbet İçmelerimiz; Asker Uğurlamalarımız; Kaz Tirit Ziyaretlerimiz; İmam Keşiklerimiz; Çimke Çorbamız; Çakallı Menemenimiz; Eski Sinema Günlerimiz; Geleneksel Tiyatromuz; Yaşamdan Anılarımız; Karikatürlerle Kavak İlçemiz; Dünden Bugüne Yaşar Doğu Kulübümüz; Kavak Futbol Takımımız; Dünya ve Olimpiyat Şampiyonu Yaşar Doğu'muz; Kavak'ta Öğrencilerimiz ve Yüksekokulumuz; Kültür ve Turizmimiz; Kavaklı Siyasetçilerimiz; Bürokratlarımız; Sanatçılarımız; Ekonomimiz; İşadamlarımız; Ata Yolunda(Samsun'dan Kavak'a) İlk Tarihe Yolculuklarımız; Kavak'ta Yerel Ağızda Konuşulan Kelimelerimiz…

***

Evet, cuma günleri iftardan sonra, bu ve buna benzer konu başlıklarında sohbetler yapıldı.

Büyükler anlattı.

Küçükler dinledi.

Recep Kayalı Beyin Türk kahvesi zaman zaman yetmedi.

Tavşan kanı çaylar içildi.

Limonlu sodalar içildi.

Sohbete zaman zaman misafirler eşlik etti.

Ramazan Söyleşileri mübarek Ramazan ayına, ayrı bir güzellik kattı.

Dernek yönetimi, Şehit çocuklarına yönelik 'Ramazan Çocuk Şenliği' yaptı.

Hacivat ve Karagöz çocuklara neşe saçtı…

***

Mesela önceki akşam; 'Yerel Ağızda Konuşulan Kelimeleri' emekli öğretmen ve tiyatrocu Mustafa Bıdıl, Çağdaş bir Meddah gibi anlattı.

Dinleyenler gülmekten kendini alamadı.

Zira Mustafa Bıdıl, yerel ağızda konuşulan kelimeleri çocukluk, gençlik ve öğretmenlik yılları ile birleştirerek söyleşiye fars mizahı kattı.

Sağ olsun bugüne kadar kullanılmakta olan kelimeleri saptayıp defterine yazmış.

Naçizane bendenize verdi.

Bu defteri, Üniversitemiz Türk Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanlığı'nda akademisyenlerimize göstereceğim.

Eminim akademik çalışmalarında değerlendireceklerdir…

***

İşte Mustafa Bıdıl'ın defterinde olan ve yerel ağızda kullanılan kelimelerden bazıları:

Abu :Abla; Acuk: Dağ elması; Ağartu: Süt ve mamulleri; Avuz: Yeni doğum yapan ineğin sütü; Ahrı: Sonuç , sonunda; Ayakyolu: Tuvalet; Andal:Fidelik; Alaf: Alev; Bıldır: Geçen yıl;Bayakın: Biraz önce; Bük: Bodur ağaç; Bihamma: Çabucak; Buymak: Üşümek; Cücük: Civciv;Çilte: İnce urgan;Çalıntu: Mayalanmış yoğurt; Çimmek: Yıkanmak; Çul: Bez parçası;Çertük : Dağ armudu; Çember: Başörtüsü; Düğülcek: Dolu; Depel: Alnı beyaz hayvan; Ellam : Herhalde, galiba; Evsük: Eksik;Eyce: İyi güzel; Eğrek: Hayvanların bekleme yeri;Eveli: Önceden ; Fistan: uzun elbise;Gavilleşme: Anlaşma-Randevulaşma; Gatık: Ayran;Göden: Kurbağa; Gazel: Kuru yaprak; Gıcır: Yeni; Hayat: Ahırın salon girişi; Haldıradan: Hepsi birden; Hısım: Akraba; Hacet: İhtiyaç; İzahan : Şaka; İkrah: Nefret etmek; Kuz: Güneş görmeyen kuytu yer; Keşik : Sıra; Küp: Çömlek; Meram: Sorun, sıkıntı, dert; Meymenetsiz: Sevimsiz; Mevta: Ölü; Matrak: Komik; Makbul : değerli;Oğrun: Gizli;Peşkür: Havlu;Ponçak : Kök; Tosbağa: Kaplumbağa;Tevelüt: Doğum tarihi; Tosun: Erkek sığır; Tuman: Kilot, don;Urba: Elbise; Variyet:Varlık, servet; Vukuat: Olay;Yapaz: Kaba –saba; Yunmak: Yıkanmak; Zahir: Herhalde; Zuval: Kızılcık; Zaar: Boşta gezen, avare; Zelzele: Deprem; (…)

***

Bu kelimelerin olduğu defterdeki bilgiler böyle devam ediyor…

Ayrıca, Mustafa Bıdıl, cümle içerisinde bu kelimelerin kullanışlarına yer veriyor…

Ne güzel…

Velhasıl!

'Gelişen teknoloji karşısında Türkçe kelimelere de önem vermemiz gerekiyor…'

'Bayramdan sonra görüşelim.' diyor.

İyi bayramlar diliyorum.

İyi bayramlar…